Traduction français-italien

Mon offre

Si vous décidez de me confier votre projet, vous bénéficierez de prestations de haute qualité : une rédaction naturelle et agréable, un travail rigoureux sur la terminologie, le respect impératif des délais.

Valeur ajoutée : comme je suis née et j'ai grandi en Italie, je connais les spécificités socio-culturelles de mon pays d’origine. En même temps, étant basée en France, je connais le vocabulaire et le contexte de votre pays et je peux dialoguer avec vous dans votre langue lors de la définition de vos besoins.

Traduction du français vers l'italien

  • relecture de textes déjà traduits : vérification de la grammaire, de la syntaxe, du style et de la précision terminologique ;
  • traduction : ce service garantit la qualité linguistique, l'exactitude terminologique et l'élégance stylistique ; le but est d'obtenir un document susceptible d'être diffusé auprès d'un public (article à publier sur une revue, site Web, plaquette de présentation, etc.)

Traduction de l'italien vers le français

  • relecture de textes déjà traduits : vérification de la correspondance avec le contenu du texte source en italien, de l'absence de faux-sens, etc.

Mes tarifs

Le coût de mes prestations de traduction est basé sur le nombre de mots de votre document calculé par le logiciel de traitement de texte Open Office.

Normalement, mes tarifs peuvent varier entre 0,10 et 0,14 € / mot source, mais chaque texte fera l'objet d'un devis qui prendra en compte le type de document à traduire (technique, spécialisé, grand public...) et le délai fixé par le client.

Si la traduction est très urgente, une majoration de +30% sera appliquée.

Pour des textes de moins de 300 mots, le forfait est de 40 €.

Mon expérience

La liste exhaustive et détaillée de mes expériences professionnelles peut être consultée dans mon CV (disponible sur demande).

Droit & Finance

Pour des agences et des sociétés françaises et européennes, traduction et relecture du français vers l'italien de : étude de marché et articles sur la médiation d'assurance en Europe, présentation de services financiers sur site web, arrêts de cour d'appel, actes notariés, services bancaires en ligne, serveur vocal interactif d'une banque, notice d'information d'un contrat d'assurance, conditions générales de vente, mentions légales, politique de confidentialité...

Communication d'entreprise

Traduction du français vers l'italien de documents divers : communiqué de presse, organigramme...

Tourisme

Pour Lyon Tourisme et Congrès, l'Office du Tourisme de la ville de Lyon, traduction du français vers l'italien de très nombreux documents présentant l'histoire, la dimension artistique et l'intérêt culturel de la ville de Lyon ainsi que des textes de promotion et de vente de produits touristiques.

CV et lettres de motivation

Traduction du français vers l'italien de CV et lettres de motivation de professionnels divers (arts vivants, artisanat...).

Sciences humaines

Traduction de l'anglais vers l'italien et du français vers l'italien d'articles universitaires et de vulgarisation écrits par des philosophes, sociologues, géographes et journalistes.